Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"C'est mon crayon."

Traduzione:È la mia matita.

2 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/adele319768

Non si può dire questo è la mia matita perché matita in italiano è femminile

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 8
  • 27

Traduzione corretta, grazie per le segnalazioni.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tetytety
tetytety
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7

perché pastello non va bene?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mattia511968
Mattia511968
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 8
  • 4

Credo che DL si allinei alla tendenza dei vocabolari, per cui pastello si discosta dal poco usato "matita colorata" o "matita a pastello". Guardando la defizione di "pastello" data dai dizionari, ad esempio sulla Treccani, si osserva una definizione di cui è difficile trovare un esempio concreto (forse i pastelli a cera). Immagino che la mina delle matite colorate sia un pastello, ma non ne posso essere certo, giacché la definizione si applica solo a sostanze lavorate in un certo modo, quindi forse a nessuna, dato che la produzione industriale potrebbe utilizzare metodi non tradizionali. In definitiva, non ho mai sentito nessuno dire "matita colorata", mentre nella mia esperienza "pastello" senza specifiche indica una matita colorata, che poi corrisponde al "crayon de couleur" francese secondo il dizionario Larousse in rete. Resta da domandarsi se in francese "crayon" semplice possa significare "crayon de couleur".

1 anno fa