"My mom is putting bread into the basket."

Translation:Moja mama wkłada chleb do kosza.

March 3, 2016

13 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/magdajagda

Moja mama kładzie chleb do koszyka


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

she is putting into - kładzie/wkłada do koszyka (na chleb/na zakupy)
she is putting on the kitchen counter - kładzie na ladzie kuchennej

she is putting into the garbage - kładzie/wyrzuca do kosza/na śmietnik


https://www.duolingo.com/profile/MarjanvanK

what is the difference between < kładzie and < wkłada> ?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

One "kładzie" on a surface (on a table, on a bed, on a shelf), but "wkłada" into something (into a fridge, a wardrobe, etc.).


https://www.duolingo.com/profile/JanNoww

So only "wkładać" is possible with a basket?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I can't tell you with certainty that no one would ever say "kłaść" here, but I believe that "wkładać" is the right way to go.


https://www.duolingo.com/profile/JanNoww

thank you so much!


https://www.duolingo.com/profile/AdArt3

dlaczego "moja matka" jest niepoprawnie?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

'matka' to dosyć formalne słowo. Przy nim 'mom' jest zupełnie nieformalne i po prostu nie pasuje. Nawet 'mother' wydaje się być mniej formalne, ale lepszego tłumaczenia nie ma.


https://www.duolingo.com/profile/RobinB896941

Myślę, że "Mama wkłada chleb do kosza" też jest dobrze.
Ale Duo mówi "Złe!". Duo chce "Moja mama…"
Czemu??


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

OK, "Mama" też w sumie jest w porządku. Dodałem.

P.S.: Duo mówi "Źle!" :)


https://www.duolingo.com/profile/Iwona336432

Why can't it be "mamusia" ?


https://www.duolingo.com/profile/magdajagda

because it would be "mummy" and not "mum"

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.