"Tú no comías ni bebías ese día."

Traducción:You were not eating nor drinking that day.

Hace 6 años

1 comentario


https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Esta frase me mató!! yo puse: "You didn´t eat or drink that day" Alguien me explicaría por qué no usa auxiliar para negar? Está usando el verbo to be para negar, jamás lo ví y me asusta. A veces pienso que está mal. Además que las palabras eating y drinking son gerundios y se traducen como comiendo y bebiendo. También se pueden traducir como infinitivos "de comer" o "de beber". Pero ya esta traducción realmente no la entiendo. yo la traduciría "NO ESTABAS COMIENDO NI BEBIENDO ESE DÍA" Saludos. Algo recuerdo que el presente continuo se puede traducir como presente simple y que el pasado continuo se puede traducir como pretérito simple. ¿Es correcto lo que digo?. Gracias por las respuestas

Hace 6 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.