sędziego seems like the declension of an adjective (dobrego, mojego, itd). Why is it used for this noun? Do all its cases decline as an adjective? -> sędzich vs sędziów, sędziemu vs sędziu itd?
When we say it in Polish, "sędziego", do we talk about a male judge or it could be said about a female as well? Thanks!
A male one. A woman "sędzia" has the Genitive form "sędzi".
I believe many Polish people would have problems here as well...
Once more please: "sędzia" could be said about both of male and female, right? But it has a difference in Genitive form. We'll say "sędziego" about a man and "sędzi" about a woman. Is it right?