"Do you want to go to the pub?"

Translation:Dych chi eisiau mynd i'r dafarn?

March 4, 2016

This discussion is locked.


Since we haven't been formally introduced to mutations yet, "i'r dafarn" feels a little unfair!


I agree. If anything, it should give you "i'r tafarn" as a correct answer, but call it a typo.


So, from what a I gather, when going to a named place like another town, or "chapel", you don't use the definitive, but otherwise you do translate and use the definite as it is.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.