1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él es amigo de mis padres."

"Él es amigo de mis padres."

Traducción:He is a friend of my parents.

January 18, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/julianr0223

Si no me están diciendo "El es UN amigo ..." por que lo pone como malo al ponerlo "He is friend ..." en vez de "He is A friend..." ???


https://www.duolingo.com/profile/fjmenmen

me paso lo mismo, no le puse "A" y me califico mal


https://www.duolingo.com/profile/porotica

Cuál es la diferencia al usar el artículo o no? No es lo mismo "él es un amigo de mis padres" que "él es amigo de mis padres"? Creo que en cualquier idioma eso es aceptado por qué es equivocado en Inglés? En todo caso me parece que debían dar como respuesta correcta y lo otro como otra opción............


https://www.duolingo.com/profile/Javi.GoGa

me cauen la ostiaa ya !!!!!!!!! ❤❤❤❤❤ si no me dice UN !!!!! dice El es !!!!!!! buffffffff !!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/alicekoper

malo, malo, no dice es "un amigo",,,,


https://www.duolingo.com/profile/marlon28

pesimo, ellos no le pone el es un amigo, pesimo.


https://www.duolingo.com/profile/josemiguel1060

he is friend of my parents, and he is a friend of my parents me parecen correctas, uds. que opinan?


https://www.duolingo.com/profile/malices

Genitivo sajón, omg!


https://www.duolingo.com/profile/tailerlucas13

La oración "He is friend of my parents" no tiene sentido en inglés. Es inglés roto.


https://www.duolingo.com/profile/sofear

la oracion no tiene un


https://www.duolingo.com/profile/hugoZeGa

He is friend no pusieron he is a friend


https://www.duolingo.com/profile/PercyAcP

Por que? deberian explicar por que esta mal el no poner el articulo -A-


https://www.duolingo.com/profile/arcemaria

he is a friend of my parents


https://www.duolingo.com/profile/sss666bendecida

estoy de acuerdo con ustedes,yo pensaba que solo yo me enojaba y hoy me he reido al ver que no solo a mi me pasan estas vainas.


https://www.duolingo.com/profile/humber94

porque no se puede he is friend of my parents, si no preguntan por una cantidad


https://www.duolingo.com/profile/Lopacita

Yo puse " he is my parents' friend" y lo acepto!!! Milagro!!


https://www.duolingo.com/profile/YhairS96

He is a parent's friends


https://www.duolingo.com/profile/XimoAgusti

Me apunto a la indignación, tampoco puse "A friend" y también me la dado mala....


https://www.duolingo.com/profile/Njurn

Y si lo planteamos al revés? Pregunto a algún erudito en la materia, cual sería la traducción de "ÉL ES UN AMIGO DE MISPADRES"


https://www.duolingo.com/profile/llMattyll

que me regresen mi corazón es una estafa jajajajajajajajaj yo tampoco puse UN jijijiji


https://www.duolingo.com/profile/m21alvarez

Está mal! No dice que es UN amigo de mis padres, por lo tanto A no va allí!


https://www.duolingo.com/profile/canasv

Si es una expresión anglosajona deberían explicar el por qué se debe poner el artículo AN


https://www.duolingo.com/profile/M-EGALLEGOS2004

la traducción seria: el es amigo de mis padres. No esta la "a"


https://www.duolingo.com/profile/demg81

Esta oración tiene un error ya que no acepta la palabra friend


https://www.duolingo.com/profile/PedroBread1

Y no me dan el lingot :p


https://www.duolingo.com/profile/Grojas1971

si no me esta diciendo: el es UN amigo de mis ... porque lo pone como malo


https://www.duolingo.com/profile/FatimaVela4

Igual no dice un amigo


https://www.duolingo.com/profile/milhh9

No tengo ningun error, solo que la comita en la parte de arriba del p o sesivo quedo espaciada.


https://www.duolingo.com/profile/master50

El es amigo de mis padres / No dice el es UN mi amigo de mis padres

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.