"Heute müssen die Männer das Dach abdecken."

Übersetzung:Hoy los hombres tienen que cubrir el techo.

Vor 2 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Annerhea
Annerhea
  • 22
  • 20
  • 18
  • 14
  • 14
  • 9
  • 5
  • 3

Wäre in dem Falle nicht "das Dach decken" eine bessere Übersetzung?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/janey_p
janey_p
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 1626

Da "abdecken" im Deutschen im Groben sowohl "Gegenstand drauflegen" als auch "Gegenstand entfernen" bedeutet, wie kann ich diesen Satz dann verstehen? Legen die Männer eine Plane (o.ä.) aufs Dach oder nehmen sie Ziegeln runter? Gibt es diese Doppeldeutigkeit im Spanischen überhaupt? Wenn nicht, wie würde man die 2. Bedeutung formulieren?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/OliverKK69
OliverKK69
  • 16
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

Nein, die Doppeldeutigkeit besteht nur im Deutschen. Für die 2. Bedeutung würde man "descubrir" benutzen.

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.