1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie geben den Männern Bier."

"Sie geben den Männern Bier."

Traduction :Vous donnez de la bière aux hommes.

March 4, 2016

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/Flmkj

Dans la phrase prononcée mot à mot, "Männern" est prononcé très étrangement : j'entends clairement un [d], ce qui donne quelque chose comme "Männdan".


https://www.duolingo.com/profile/VioletteNoire

Pourquoi y a-t-il un "n" dans "Männern"?

Puis-je écrire "Sie geben den Männer Bier." ? Si non, pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Non, ce n'est pas possible. "Männer" est ici un datif pluriel. Le datif à 3 valeurs principales, la 1ère est : il correspond au COI / COS en français et répond à la question : à qui : à qui donnent-ils de la bière? Aux hommes : COS = datif, il faut à présent connaître le tableau de la déclinaison : Le datif pluriel est simple, on met N partout, même au nom s'il n'en a pas déjà : c'est pourquoi on dit : den Männern.


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Je pense qu'il est temps de demander de l'aide. Ça signifie quoi exactement "datif". Je suis de la vieille école et j'allume pas. Merci beaucoup!


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Aucun problème. Le datif a trois valeurs : 1) il répond à la question : à qui (wem), à qui le cahier appartient-il? (= COI), le cahier appartient à mon frère : à mon frère = datif : meinem Bruder, à ma sœur : meiner Schwester, aux hommes : den Männern. COS : j'offre un livre à mon frère : à mon frère : datif : meinem Bruder, à ma sœur : meiner Schwster, aux enfants : den Kindern 2) il répond à la question : WO : où es-tu : je suis à l'école : in der Schule, à la gare : im Bahnhof (= in dem masculin), im Kino (in dem neutre), 3) obligatoire après : mit (avec), seit (depuis) etc ... et les verbes : danken (remercier) : ich danke meinem Bruder (masculin), meiner Schwester (féminin), meinen Eltern (pluriel), gratulieren (féliciter)


https://www.duolingo.com/profile/AlbertNewcas86

Merci beaucoup pour cette explication détaillée. J'avoue my perdre également avec tous ces accords. Y aurait-il un tableau récapitulatif qui permettrait de mémoriser tout ça ? Merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Vous avez www.allemandfacile.com, c'est déjà un début -


https://www.duolingo.com/profile/marcnic69

Sie ne signifie pas vous.il faut il traduire par elle donne...?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

non car le verbe est au pluriel. On peut traduire par la troisième personne du pluriel aussi, puisque la majuscule au Sie est forcée en début de phrase. "ils/elles donnent de la bière aux hommes" est donc correct aussi

(la personne de politesse en allemand est basée sur la troisième personne du pluriel, et non la seconde comme en français. De plus on met la première lettre des pronoms correspondants en majuscule.)


https://www.duolingo.com/profile/RENARD788133

A mon avis, les traductions : "Ils donnent de la bière aux hommes" et "Elles donnent de la bière aux hommes" devraient être acceptées comme celle "imposée" par Duo :"Vous donnez de la bière aux hommes" (vvu l'absence de contexte et la majuscule qui marque soit le début de phrase soit la forme polie du vous). J'ai tenté de le signaler mais Duo le sait sans doute car ce signalement n'est pas possible dans les options.


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Ils donnent / elles donnent / Vous donnez sont les 3 traductions acceptées.


https://www.duolingo.com/profile/mlemartien

Bah non justement : ils donnent ou elles donnent ne sont pas acceptés


https://www.duolingo.com/profile/Stephygrisou

Elles donnent de la bière aux hommes m'a été refusé, pourquoi. Sie peut être ils ou elles, non ?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Elles donnent de la bière aux hommes est tout à fait juste. Si c'est exactement cette phrase que vous avez écrite, elle aurait dû être acceptée. En regardant les messages, j'ai vu écrit 2 fois : elle donnent ..., dans ce cas, effectivement la phrase a été refusée.


https://www.duolingo.com/profile/Duchesne522860

Ils(elles) donnent dela bière aux hommes devrait être accepté car en début de phrase la majuscule est requise


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Ces traductions sont acceptées ! Peut-être avez-vous fait une faute de frappe, exemple : dela au-lieu de "de la", dans ce cas, la phrase n'est pas acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/LINONCAVAL

Sie geben = ils / elles donnent = aussi vous donnez ( forme de politesse ) Donc il y a 2 réponses possibles...


https://www.duolingo.com/profile/Corny115827

"sie geben" se traduit par "ils/elles donnent", pas par "vous donnez". Le corrigé est à corriger ! :p


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

La phrase commence par une majuscule : Sie. Dans ce cas, le mot a non seulement le sens pluriel "ils, elles" en début de phrases, mais il signifie aussi : vous, forme de politesse. Monsieur Schmidt, vous donnez de la bière aux hommes : Herr Schmidt, Sie geben den Männern Bier.


https://www.duolingo.com/profile/Corny115827

Juste, j'avais oublié cette possibilité ! Désolée pour le trollage !

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.