"Ella viene luego."

Перевод:Она приходит потом.

2 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/Espanoss

Правильный ответ: • Она приходит потом.

мне кажется, или это словосочетание даже в русском языке не вяжется?

2 года назад

https://www.duolingo.com/a2210

почему вариант - "она приходит позже" не принимается?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Она приходит позже - ella viene más tarde.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

«Más tarde» и «luego» одно и то же.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Хорошо, спасибо. Но говорят, что в этом предложении не принимается "позже", поэтому я так написала.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

Эти выражения являются синонимами. А ещё есть слово «después», но это не конкретно, то есть, может быть «después» это позже или завтра.

2 года назад

https://www.duolingo.com/WzYO11

Поздно и потом не одно и тоже

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Orionica

Или "она придет потом"? Как можно постоянно приходить в однократный "потом"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmitriLukianenco

Вероятно, в смысле, что она всегда приходит потом [=позже].

2 года назад

https://www.duolingo.com/StBlacky
StBlacky
  • 19
  • 13
  • 8
  • 6
  • 5

Потом и затем не одно и то же?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Marie968241

Почему это не будущее?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Nata_ZN

будущее ella va а venir... я уже второй раз встречаю эту фразу и как то непонятно переводится. "она приходит потом" хотя в разговорной речи имеется введу "она потом придет"

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Nruo7

Разве "позже" и "потом" в данном контексте не синонимичны?

10 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.