"They are looking for strawberries."
Translation:Вони шукають полуницю.
These are actually two kinds of strawberries.
Полуни́ця is much larger, the kind you usually buy in shops:
While суни́ця is the smaller kind you usually look for in the forest (although there are garden varieties too, but still they're normally smaller than полуни́ця):
But I agree that both words should be accepted, since English normally doesn't make this distinction.