"Quand as-tu fini le travail ?"

Traduction :Wann bist du mit der Arbeit fertig?

March 4, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MartinPerrin1

Ne peut-on pas dire "Wann dit du fertig mit der Arbeit?" ?

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Non le participe passé en allemand se place toujours en fin de phrase

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Tu as raison, mais "fertig" n'est pas un participe passé, c'est un adjectif https://fr.pons.com/traduction/allemand-fran%C3%A7ais/fertig :)

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MaximeSmiley

Pas de Feierabend ? :(

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dagobertinchen

"Wann hast Du die Arbeit beendet"

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huyle881

Das wollte ich auch vorschlagen, aber es wurde als falsch zurückgewiessen. Es ist zwar ein bisschen gestelzt, aber eine korrekte, wörtliche Übersetzung. Im Alltag sagt man aber sicherlich eher: wann bist du mit der Arbeit fertig.

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Markorail

Jetzt ist es richtig

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Benash

Pourquoi pas « wann bist du mit DEM arbeit fertig? » ?

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Augustin161878

dem est le datif du masculin ou du neutre...on utilise bien le datif ici, mais arbeit est féminin : die Arbeit (nominatif), der Arbeit (datif)

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lavnick

pourquoi l'emploi de "mit"?

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Pourquoi ne peut-on pas utiliser le verbe "enden"

September 3, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.