"Wir schwimmen manchmal im See."

Traduction :Nous nageons parfois dans le lac.

March 4, 2016

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/zedapensao

Nous nageons quelques fois dans le lac, devrait être accepté, à mon sens


https://www.duolingo.com/profile/Nunfaoscemo

On a l'accusatif parce que c'est un verbe de mouvement ?


https://www.duolingo.com/profile/NuagePourpre

Si j'ai bien compris, on a ici du datif. Forme longue "in dem See", forme contractée "im See". Parce que "die See" c'est la mer, mais "der See" c'est le lac.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.