"No, no son patos, son gatos."

Перевод:Нет, это не утки, это кошки.

March 4, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

Нет это не утки, это коты. так тоже может быть и ошибкой быть не может!


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В русском языке общее название вида "кошки". Котом можно назвать только самца. Если вы увидите каких-нибудь кошек на улице, не зная их пол, вы вряд ли назовете их котами. В испанском языке наоборот, название кошек как вида - в мужском роде. El gato - это и все кошки в общем и самцы. Но в данном предложении не имеются в виду исключительно коты.

К тому же, если уж быть совсем последовательными... Почему никто не требует принимать перевод "Это не селезни, это коты"?


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

Послушайте, в одном варианте надо переводить в другой род в другом нет, конечно можно и это считать ошибкой, но на улице тоже можно услышать: Сколько котов тут развелось? и это не будет грамматической ошибкой русского языка. Когда в программе есть примеры противоречащие друг другу, то надо учитывать и влияние языковое, как носитель может это воспринять.


https://www.duolingo.com/profile/spanishhhhhhh213

Правильно будет: "Сколько кошек тут развелось".


https://www.duolingo.com/profile/Xeniolum

В задании чётко видно, что это не кошки, а коты. Это не догадка, это факт.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В задании этого совершенно не видно. Это может быть видно только под хвостом у конкретной кошки. Это факт. Поэтому, пока вы лично туда не заглянули (или вам об этом не сказали), любую кошку по-русски вы будете называть "кошка", а по-испански "el gato".
Пожалуйста, не путайте грамматический род существительного и пол живого существа.
В немецком, например, "девочка" среднего рода. Взрыв мозга? ;)

Навык Животные: https://www.duolingo.com/comment/14142539


https://www.duolingo.com/profile/wickowicz

Почему же, можно "котами" назвать и "незнакомых" котов/кошек, пол которых неизвестен. Сейчас подумал, я лично, наверное чаще в такой ситуации использую именно "коты". Хотя, если говорить сугубо о биологическом названии вида, то да, правильнее будет "кошки".


https://www.duolingo.com/profile/Loyso_78

Прошу прощения, что не в тему. Глубокий смысл этой дивной фразы становится понятным тем, кто смотрел Вавилон-5. Составителю огромное спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/isHr18

Сделала вывод везде писать кошки, чтоб наверняка))) жаль считают ошибкой "а кошки" надо только "это кошки"


https://www.duolingo.com/profile/Bowie_D

Почему жаль, союза "а" там и правда нет, а есть только "son" :)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.