"Otherwise, we would not be able to forward it."

Translation:Sonst könnten wir es ja nicht weiterleiten!

January 18, 2013



is this not a wrong translation, surely this is otherwise one can not forward it? where is the would not be able to?

January 18, 2013


Your comment sounds reasonable to me. One might say: "Sonst wären wir unfähig es weiterzuleiten."

However, "Sonst kann man es ja nicht weiterleiten!" is the more common way of expressing this fact in german.

January 19, 2013


Thank you so much for your help. I'm trying to get my head around why the conditional tense is not being used?

January 20, 2013


is the ja used here as a colloquial interjection?

February 8, 2013

  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

Yes, it is an emphatical word.

March 24, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.