1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Yo trataba de nadar."

"Yo trataba de nadar."

Traducción:I was trying to swim.

January 18, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/raulfernando

La traducciión en español debería ser: yo estaba tratando de nadar


https://www.duolingo.com/profile/antonyo1234

"I was trying to swim" no es lo mismo a "yo trataba de nadar", son tiempos verbales diferentes.

"I was trying" en español correctamente traducido sería "estaba tratando".

"Yo trataba" en inglés sería "i used to try" o "I tried".

"I was trying" es un past continious, mientras que "yo trataba" es un imperfecto, a lo que en inglés le equivale el "used to" o por defecto un past simple


https://www.duolingo.com/profile/Waltyn

Perfecta explicacion pana. Creo que Duolingo deberia de tomarlo en cuenta.


https://www.duolingo.com/profile/JosPrezBec

I tried to swim .....es correcta


https://www.duolingo.com/profile/MariaEstev8

Si estamos en el capítulo de gerundios, no seria:I tried swimming?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.