"Yo trataba de nadar."

Traducción:I was trying to swim.

January 18, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/raulfernando

La traducciión en español debería ser: yo estaba tratando de nadar

April 17, 2013

https://www.duolingo.com/antonyo1234

"I was trying to swim" no es lo mismo a "yo trataba de nadar", son tiempos verbales diferentes.

"I was trying" en español correctamente traducido sería "estaba tratando".

"Yo trataba" en inglés sería "i used to try" o "I tried".

"I was trying" es un past continious, mientras que "yo trataba" es un imperfecto, a lo que en inglés le equivale el "used to" o por defecto un past simple

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/Waltyn

Perfecta explicacion pana. Creo que Duolingo deberia de tomarlo en cuenta.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/JosPrezBec

I tried to swim .....es correcta

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/MariaEstev8

Si estamos en el capítulo de gerundios, no seria:I tried swimming?

June 4, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.