"Los edificios son grandes."

Übersetzung:Die Gebäude sind groß.

March 4, 2016

6 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Warum wird das hier nicht ohne Artikel akzeptiert? "Gebäude sind groß" Es wird doch dauernd darauf hingewiesen, dass im Spanischen der Artikel im Plural auch dann gesagt wird, wenn er sich auf viele Dinge im Allgemeinen bezieht und man ihn daher im Deutschen weglassen kann. Trotzdem wird das hier regelmäßig als Fehler angezeigt.

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Grundsätzlich gebe ich dir recht, aber in diesem speziellen Satz wäre es meiner Meinung nach eher falsch, das "Die" wegzulassen.

Bei Gebäuden kann man meiner Meinung nicht sagen, dass sie immer gross sind. Es gibt auch ganz kleine Gebäude. Bpsw. eine eine Kapelle oder eine Alphütte.


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Natürlich sind Gebäude nicht immer groß, weswegen man den Wahrheitsgehalt des Satzes "Gebäude sind groß." in Frage stellen könnte. Aber meiner Meinung nach geht es darum nicht. Viele Sätze bei DL ergeben wenig bis keinen Sinn. In bestimmten Kontexten könnte der Satz durchaus stehen. Aber naja...


https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

Wieso ist "Die Bauwerke" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Biefka

Bauwerk kann ja alles sein und damit sind schon Gebaeude gemeint und nicht Bruecken oder sonstwas.


https://www.duolingo.com/profile/Sascha570107

Der Umgang mit Tippfehlern nervt langsam. Wäre cool wenn s statt ß mal durchgehen würde...

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.