1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "The fish do not eat the cats…


"The fish do not eat the cats."

January 18, 2013



there was written "the fish" not "the fishes" so, the correct answer should have been "il pesce ..." as I wrote ...


In English fish is usually both singular and plural, also this part is testing plurals so keep that in mind ;)


It's a tricky one! But the conjugation of 'do' (as in 'they do') in the English sentence should be 'does' (it does) if they are talking about a single fish who thankfully doesn't eat cats.


The fishes would refer to different arts of fish, one perch one pike, one trout would make three fishes.


Yes you are right, thanks a lot !


why is it ok to say "i gatti" AND "le gatte"?


in all latin languages, nouns and adjectives have diferent forms acording to the gender and number ... in your example i gatti means the cats (males) and le gatte means the cats (females) as il gatto means the cat (male, one male) and la gatta means the cat (female, one female) ... for example, in French the cat as two forms: le chat (male) and la chatte (female) ... and so on you have to learn by heart ... is it ok ?


ah yes, that makes sense - thanks!


This is confusing I do not understand why they do not explain that "The Fish" should be " i pesci " I though "i pesci' means fishes.


The word "Fish" can be both plural or singular. As user sdbondi pointed above, since they use "DO" instead of "DOES", it means that "The Fish" is in the plural form: "The Fish", a.k.a. "They", DO. If it was singular, it should be The Fish DOES (doesn't). Tricky, but legitimate.


I agree with ducati3003


Pesce/pesci = fish. Non è l'autore che sceglie se sono "pesci" o è il "pesce" che non mangia i gatti, ma è una facoltà del traduttore! Quindi dico che è "il pesce che non mangia i gatti. Le regole non possono essere fatte "at personam". I think so.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.