ok..you made me curious about vermicelli so I put it into NICEtranslator and it came back "vermicelli" so then I thought I'd separate it into two pieces that looked like words "vermi" and "celli" and it came back "cat worms". I'm definitely never eating THAT again.
It's coffee made with a base of milk, not water. My husband loves it. Heat up milk in the microwave and disolve the instant coffee in it... too rich for me. Of course, that is not how it's made at coffee shops. They heat up a lot of milk wit the steaming wand, then pour in a shot of espresso (I think)
Hm, are you Zhuang Zhou dreaming he is a butterfly, or a butterfly dreaming it is Zhuang Zhou?
No problem for man to imagine being a butterfly in the Amazonas and by the strokes of his wings affect the ocean. In the musical ''The story of my life '' with music composed by Neil Bartram and text based on a book written by Brian Hill the imagination enriches life. It has been on Broadway and found its way to a small town in Sweden.
Or if you would like to translate to Ilatian, a very well known polish song called: "Motylem jestem" sang by Irena Jarocka witch means exactly "I am a butterfly" https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Motylem_jestem (It's the library of Polish songs - they've translated it here for a "Butterfly girl", but the literal translation is "I am a butterfly" :)
i didnt know butterflies could talk, or that i could understand butterfly language. this could be the person, i mean female butterfly, that owns a dolphin
Teacher: Now kids, you can be whatever you want when you grow up. Dorian: I wanna be the king of Adarlan. Teacher: No. Rowan: I wanna be a Fea. Teacher: No. Celeana/Aelin: I wanna be the queen of Terrassen and stay true to the promise I made to Nehemia. Teacher: NO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!#ThroneOfGlassBookSeries
there was something about people putting only garlic ont eh plate to eat and the mnokey reading a book
These sentences aren't just here to be memorised like a phrase book; they're to help you learn the rules of how sentences are constructed. You learn the rules by translating them, and then you have the knowledge to construct your own "practical phrases" later. It doesn't really matter if they're a bit nonsensical, it's still teaching you Italian grammar...
If you just want to learn a few basic phrases by rote, then buy a phrase book. But it won't help you to really understand or speak Italian fully.
A famous nonsense phrase is the one, Dirk Bogarde used for his autobiography " Postillion struck by lightning" which comes from a phrase he had to learn, in French, whilst at school, as in; "My postillion has been struck by lightning." If you don't know what the word 'postillion' means, please look it up and realise the nonsense of the phrase. BUT these phrases do teach us the structure of Italian, and we remember them. So true, we're learning, (and hopefully understanding). not repeating by rote. Bravissimo DL :)