1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Welcome!"

"Welcome!"

Translation:Witaj!

March 4, 2016

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

Witaj, witam, witamy?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

"witam" - I welcome you

"witamy" - we welcome you

"witaj"/"witajcie" - well... 'you be welcome'? Those are kinda hard to explain ;)


https://www.duolingo.com/profile/jaubertmoniker

Curious why the suggested translation, "mile widziany", is not accepted. If it's not correct, it shouldn't be suggested, or at least should not be the only suggested translation.

Similarly curious why witam/witamy aren't accepted, as the question does not specify person.


https://www.duolingo.com/profile/Moley0603

21 June 2019 - I agree. It is very misleading and should be removed if it does not apply.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaOsadnik

'prosze' works the same way, actually. Inviting someone to your house, that's the word you would use.


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

That kind of „proszę” would better translate as "please, come inside".


https://www.duolingo.com/profile/AntoineBories

Is it possible to use "Zapraszam(y)" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Only in some contexts. That is literally I/We invite you, so it won't fit every situation... it will when someone enters your house or restaurant, it won't when you want to say something like "Welcome to Poland!"


https://www.duolingo.com/profile/zorrosombra

Mile widziany


https://www.duolingo.com/profile/C.G_to_fixed619

Witaj! W polsce (╯ರ ~ ರ)╯︵ ┻━┻


https://www.duolingo.com/profile/s8JT

Czy nie mogę używać "proszę"?


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

Not really. You can say „proszę” for example when you urge somebody to get inside or as a reply for thanks ("You're welcome"), but not really as a welcoming phrase.

Related Discussions

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.