"I will go to the top on my own."

Traduzione:Andrò in cima da solo.

5 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/Juanpedro71

si può dire anche 'arriverò in cima da solo'

5 anni fa

https://www.duolingo.com/RossellaDe9

Raggiungeró la vetta da solo dovrebbe darla corretta. Cosa ne pensate?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Reginasuduolingo

Io sto continuando a tradurre letteralmente... c'è meno rischio di errore... la tua è perfetta ma Duolingo non lo sa... :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/brunorom

Hai ragione, alle volte tocca scrivere puttanate per fargli piacere ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabbia
  • 15
  • 11
  • 4
  • 4

Si

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b
  • 23
  • 13
  • 8
  • 26

È corretta segnala l'errore.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi

Non accetta arriverò

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b
  • 23
  • 13
  • 8
  • 26

Arriverò sarebbe i will arrive, ma la traduzione è con il verbo go, che significa andare.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Sulla cima?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente
  • 25
  • 25
  • 14
  • 5
  • 41

Usare " myself " è sbagliato??

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Si dice "by myself"... :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/brunorom

Ma ❤❤❤❤❤ miseria, perché date errori che non lo sono?!?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/James558021

Appunto... perché non va bene ...by myself?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/speriamoinbene

andrò sulla cima da solo....perchè lo considera errato? Grazie.

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.