"El hombre escribe en el diario."

Перевод:Мужчина пишет в дневнике.

March 4, 2016

24 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Ratibor89

Здесь подразумевается, что пишет что-то на газете, или он журналист и пишет статьи в газете?


https://www.duolingo.com/profile/Balet_v_supe

el diario это дневник, моя подруга говорит, что у них это слово не употребляется в отношении к газете


https://www.duolingo.com/profile/iDgW10

Что значит писать в газетЕ? Либо в газету, либо на газете.


https://www.duolingo.com/profile/Masken2

Он пишет в чем? В газете. Или на пример в блокноте, в тетради.


https://www.duolingo.com/profile/Amirasta

Вопрос тут скорее будет звучать "где", особенно по отношению к газете. Но в целом правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Amirasta

Ну почему же нет? Например "Автор пишет в городской газете о насущных проблемах современности." Выражение "Мужчина пишет в газете." звучит несколько странно, согласна, т.к. не совсем понятно, почему какой-то мужчина там что-то пишет, но, тем не менее, это корректное выражение и, по идее, должно было бы приниматься.


https://www.duolingo.com/profile/Katrina1911

Нельзя засчитать - Мужчина пишет в газету? (например, объявление)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"Мужчина пишет в газету" переводится как El hombre escribe al diario.


https://www.duolingo.com/profile/amartyschenko

Я вот пока держал этот вопрос, но вот иут решил уточнить. Интуитивно я понял, что a передаёт дательный падеж. Вы это где-то подтвердили. Там же написали, что на самом деле есть множество использований a. После этого я увидел несколько примеров неимеющих отношения к дательному падежу. Можете дать ещё информации по использованию этого предлога/союза (потерялся, что это)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Словарь Королевской академии испанского языка дает 22 значения предлога "a".
Наверное, не стоит их тут все перечислять :)
Основные случаи использования:

персональное "a":
https://forum.duolingo.com/comment/14126916

перед косвенными дополнениями (чаще всего это дательный падеж в русском, но не всегда):
le doy un libro al profesor - я даю книгу профессору

как указатель направления или цели:
regreso a casa - возвращаюсь домой
salió a buscar un taxi - он пошёл искать такси

с обстоятельствами времени:
¿A qué hora? - A las dos. A medianoche.
Во сколько? - В два. В полночь.

обозначает способ действия:
a pie - пешком
a caballo - верхом / на лошади

для образования так называемого "ближайшего будущего":
voy a dibujar - я буду/я собираюсь рисовать; я нарисую

может заменять (не всегда) предлоги con, hacia, hasta, para, por...

используется после многих глаголов просто потому что так надо :)
empezó a bailar - она начала танцевать
está acostumbrada a trabajar por la noche - она привыкла работать по ночам
me ayuda a limpiar - она помогает мне убирать

Тут надо просто запоминать, какому глаголу какой предлог нужен.


https://www.duolingo.com/profile/SergeyK.5

почему нельзя сказать, сто пишет НА газете?


https://www.duolingo.com/profile/NLSUSR

а не имеет ли это предложение иной смысл ? тк el diario имеет два значение либо газета либо дневник!


https://www.duolingo.com/profile/Ltdswer568

Принимает оба значения


https://www.duolingo.com/profile/Pan.Inspector

А программа говорит что правильный ответ: Мужчина пишет в газете...? Чему верить. Тем более, что в русском языке это предложение звучит, как минимум, странно, если не вообще бессмысленно


https://www.duolingo.com/profile/dKC97

"Пишет в газете" вообще не по русски. Либо "пишет на газете", либо "пишет в газету"


https://www.duolingo.com/profile/Leonardy575749

"Мужчина пишет на газете" не принял, хотя во всех предыдущих уроках "el diario" в примерах указывалось именно как "газета".


[отключённый пользователь]

    ¿Почему "в дневник" опечатка?


    https://www.duolingo.com/profile/OJF05

    Может, он хочет "в дневникЕ"? Мне исправило с "в газету" на "в газетЕ". Притом что "типа правильная конструкция" тут звучит вообще абсурдно и не по-русски. Можно либо писать что попало НА газете (потому что нет другого клочка бумаги), либо писать В газету (письмо в редакцию, или статью, если речь о журналисте). А тут еще и не сказано, что именно пишет мужик. Полная анархия. :(


    https://www.duolingo.com/profile/tata.phoenix

    Почему в одном примере en считается как на, а в другом уже как в?


    https://www.duolingo.com/profile/Valeriy815325

    То что одно и то же предложение в русском и испанском варианте идут сразу друг за другом - это просто случайность или так и задумано? Не первый раз сталкиваюсь, непонятно, в чём смысл.


    https://www.duolingo.com/profile/RoGd10

    так хорошо запоминается информация, если её повторять


    https://www.duolingo.com/profile/Alex720766

    В англииском варианте duolingo газета el periodico Непонимаю кого учат неправильно ?))) Спрашивал соседеи говорят periodico Кому верить то ?)))


    https://www.duolingo.com/profile/krolex

    В русском тоже есть el periodico. Мне встречалось


    https://www.duolingo.com/profile/vq2G9

    Мужчина пишет в ежедневнике. Так нельзя?

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.