"El hombre escribe en el diario."
Перевод:Мужчина пишет в дневнике.
24 комментарияЭто обсуждение закрыто.
928
Вопрос тут скорее будет звучать "где", особенно по отношению к газете. Но в целом правильно.
928
Ну почему же нет? Например "Автор пишет в городской газете о насущных проблемах современности." Выражение "Мужчина пишет в газете." звучит несколько странно, согласна, т.к. не совсем понятно, почему какой-то мужчина там что-то пишет, но, тем не менее, это корректное выражение и, по идее, должно было бы приниматься.
Я вот пока держал этот вопрос, но вот иут решил уточнить. Интуитивно я понял, что a передаёт дательный падеж. Вы это где-то подтвердили. Там же написали, что на самом деле есть множество использований a. После этого я увидел несколько примеров неимеющих отношения к дательному падежу. Можете дать ещё информации по использованию этого предлога/союза (потерялся, что это)
Словарь Королевской академии испанского языка дает 22 значения предлога "a".
Наверное, не стоит их тут все перечислять :)
Основные случаи использования:
персональное "a":
https://forum.duolingo.com/comment/14126916
перед косвенными дополнениями (чаще всего это дательный падеж в русском, но не всегда):
le doy un libro al profesor - я даю книгу профессору
как указатель направления или цели:
regreso a casa - возвращаюсь домой
salió a buscar un taxi - он пошёл искать такси
с обстоятельствами времени:
¿A qué hora? - A las dos. A medianoche.
Во сколько? - В два. В полночь.
обозначает способ действия:
a pie - пешком
a caballo - верхом / на лошади
для образования так называемого "ближайшего будущего":
voy a dibujar - я буду/я собираюсь рисовать; я нарисую
может заменять (не всегда) предлоги con, hacia, hasta, para, por...
используется после многих глаголов просто потому что так надо :)
empezó a bailar - она начала танцевать
está acostumbrada a trabajar por la noche -
она привыкла работать по ночам
me ayuda a limpiar - она помогает мне убирать
Тут надо просто запоминать, какому глаголу какой предлог нужен.
Может, он хочет "в дневникЕ"? Мне исправило с "в газету" на "в газетЕ". Притом что "типа правильная конструкция" тут звучит вообще абсурдно и не по-русски. Можно либо писать что попало НА газете (потому что нет другого клочка бумаги), либо писать В газету (письмо в редакцию, или статью, если речь о журналисте). А тут еще и не сказано, что именно пишет мужик. Полная анархия. :(