"Cosa proverebbe?"

Traduction :Qu'est-ce qu'il éprouverait ?

March 4, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/maxime6744

provare c'est essayer ??? la "prova" c'est l'essai ou la preuve alors quoi écrire ici

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alexandra2LV

provare = essayer, prouver, ressentir. "Qu'essaierait-elle/il ?" = refusé !! "Que prouverait-il/elle ?" "Que ressentirait-il/elle ?" = Trois bonnes réponses. Alors que la formule "quest-ce que..." est lourde et vilaine. 14 mai 2018

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joellecocq

Qu'est-ce que cela prouverait ? A votre avis ?

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

cela me parait acceptable. Pourquoi forcément "elle"?

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/befanina50

Il me semble que l'on peut traduire aussi par "Qu'éprouveriez-vous?" en utilisant la formule de politesse à la troisième personne du singulier? Non?

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marine644116

je voudrais bien qu'on m'explique pourquoi c'est refusé au féminin ma première traduction : qu'est ce que cela prouverait refusé deuxième traduction : qu'éprouverait elle refusé également alors qu'à mon avis les deux traductions sont justes et dans le deuxième cas rien n'indique le masculin plutôt que le féminin

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dudu928856

Qu'eprouverait il ? Svp donnez toutes les traductions possibles

September 7, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.