Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Cosa proverebbe?"

Traduction :Qu'est-ce qu'il éprouverait ?

il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/maxime6744

provare c'est essayer ??? la "prova" c'est l'essai ou la preuve alors quoi écrire ici

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Joellecocq

Qu'est-ce que cela prouverait ? A votre avis ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 21
  • 20
  • 8
  • 86

cela me parait acceptable. Pourquoi forcément "elle"?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

provare = essayer, prouver, ressentir. "Qu'essaierait-elle/il ?" = refusé !! "Que prouverait-il/elle ?" "Que ressentirait-il/elle ?" = Trois bonnes réponses. Alors que la formule "quest-ce que..." est lourde et vilaine. 14 mai 2018

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/befanina50

Il me semble que l'on peut traduire aussi par "Qu'éprouveriez-vous?" en utilisant la formule de politesse à la troisième personne du singulier? Non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/marine644116

je voudrais bien qu'on m'explique pourquoi c'est refusé au féminin ma première traduction : qu'est ce que cela prouverait refusé deuxième traduction : qu'éprouverait elle refusé également alors qu'à mon avis les deux traductions sont justes et dans le deuxième cas rien n'indique le masculin plutôt que le féminin

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Dudu928856

Qu'eprouverait il ? Svp donnez toutes les traductions possibles

il y a 2 semaines