"Uns ist warm."

Traduction :Nous avons chaud.

March 4, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Malabi1

Pourquoi "uns ist" au lieu de" wir sind" ?

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/Berlac

Le sens serait fort différent ! "uns ist warm" exprime quelque chose comme "nous éprouvons une sensation de chaleur physique" alors que "wir sind warm/heiß" voudrait dire quelque chose comme "nous sommes émotionnellement chauds" avec une connotation éventuellement sexuelle ! La seconde formulation est donc à utiliser avec prudence et dans certaines circonstances bien précises !

La seconde formulation est pourtant bien tentante lorsqu'on a pratiqué "ich bin hungrig/durstig/müde/krank/...". Ce serait tellement "logique" et simple et facile et satisfaisant pour notre paresse naturelle. Malheureusement, une langue a sa logique que la raison ignore.

C'est une construction idiomatique que nous retrouvons dans des expressions telles que :

"Mir geht es gut" = "je vais bien" - "Mein Kopf tut mir weh" = "J'ai mal à la tête" - "Es tut mir Leid" = "Je suis désolé"

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/aucunLien

C'est comme "wie geht's dir?", sauf que le "es" est éludé pour je ne sais quelle raison.

Si tu veux traduire l'idée derrière l'expression, ça donnera quelque chose comme "il fait chaud pour nous/selon nous/à notre avis"

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/DShiller

Ma question : pourquoi uns ist et non pas uns sind? Puisqu'on conjugue "wir sind". Quelque chose doit m'échapper.

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/Berlac

C'est que "uns" ici n'est pas le sujet de "sein" mais le complément. Quant au sujet, il est élidé, c'est "es". La phrase complète devrait donc être : "uns ist es warm". Mot-à-mot : "il est chaud à nous". C'est la tournure idiomatique allemande, impersonnelle, pour dire "nous avons chaud".

February 18, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.