"In Ordnung."

Traduction :D'accord.

March 4, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Joychi

Qu'est-ce que la différence de in Ordnung et einverstanden

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/aucunLien

Littéralement, "in Ordnung" signifie "en ordre" donc par exemple "réglé", ou "sans problème". "einverstanden" correspond plus à "compris" dans le sens "nous nous sommes compris". Le premier s'applique à une situation, un problème, une discussion, un projet, etc. Le second à un groupe de personnes

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/Joychi

Merci

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/ChloeGlotin

Savez-vous pourquoi le mot Ordnung prend une majuscule ? Merci !

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/CasillasNeuer

ce doit être un nom pour eux et les noms prennent une majuscule en allemand

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/Luciusthecat

J'ai traduit par "en ordre", je pensais à "alles in Ordnung"

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/esgerman12

C'est le même.

(Tout) en ordre. = (Alles) in Ordnung.

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/boiwaayt

Ca n'a pas marché, j'ai fais pareil :/

September 11, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.