"Il va le réaliser."

Перевод:Он будет это реализовывать.

March 4, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/A6Mt

Если будет то реализовывать а если собирается то реализовать


https://www.duolingo.com/profile/IvanDonchenko

Осознать это перевод английского realize, но французский réaliser ближе к русскому чем к английскому и значит исполнять, осуществлять


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

ничего подобного. Англия много сотен лет говорила на французском, французский язык 600 (шестьсот) лет был официальным языком Англии. Хоть английский язык, появившийся лишь в раннем средневековье, и относится к германским языкам, у половины слов есть и французский налог (типа came и entre). и если бы не столетняя война, неизвестно на каком языке говорили бы в Лондоне. а перевод "он это поймет" или осознает - правильный и корректный и принимается.


https://www.duolingo.com/profile/1cq7

Почему нельзя перевести "его"(например, план) вместо "это"


https://www.duolingo.com/profile/Oleg108647

По-русски, он это осуществит.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.