"Je peux essayer cette jupe ?"

Перевод:Я могу примерить эту юбку?

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/A6Mt
A6Mt
  • 11
  • 7

Примерить эту юбку

2 года назад

https://www.duolingo.com/Amaya517673

Попробовать юбку на вкус?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lebol48

Коллеги, здесь всё правильно, т. к. " essayer" также переводится "примерять" (одежду).

1 год назад

https://www.duolingo.com/solo56
solo56
  • 24
  • 14
  • 2

И померить тоже. Но не приняли

1 год назад

https://www.duolingo.com/mya_u
mya_u
  • 12
  • 11
  • 8
  • 2

Потому что цитирую: "Неверное слово. Я могу померять эту юбку?" Т.е. по мнению разработчиков "ты померЕшь, они померЮт" и т.д.

1 год назад

https://www.duolingo.com/solo56
solo56
  • 24
  • 14
  • 2

У меня уже нет слов от этих переводов. Там что нет ни одного русского?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Gen21389

по моему мнению примерить - это правильно, померить то же говорят и переводят , но у французов есть еще глагол- mesurer (измерять, мерить, обмерить, смерить, замерить) Здесь имеют в виду значение именно примерка , мы же учим определенные глаголы в теме

1 год назад

https://www.duolingo.com/IrynaGl
IrynaGl
  • 16
  • 15
  • 7
  • 6
  • 136

Согласна с Вами. Если обратить внимание на существительные mesureur - измеритель, измерительный прибор; essayeur - пробирщик (пробирных дел мастер?) и ЗАКРОЙЩИК, то можно немного приблизиться к истине))). Правда, мой источник староват, и к настоящему времени многое могло измениться)

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/OlenaBesti

Пять раз подряд отвечать на это упражнение - какой-то сбой в системе??

11 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.