1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No he sabido nada de ti."

"No he sabido nada de ti."

Übersetzung:Ich habe nichts von dir gewusst.

March 4, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MARCO-K

Moin Zum Verständnis- Warum ist:" ich habe nichts von dir erfahren" falsch? Sabido = gewusst / erfahren Oder irre ich mich?


https://www.duolingo.com/profile/Stephan_2018

Marco, das dürfte die richtige Übersetzung sein. Im Sinn von Ich habe nichts von dir gehört (so überträgt es Google Übersetzer).


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

Wie würde man “ich habe nichts über dich gewusst“?

“no he sabido nada sobre ti“ ???


https://www.duolingo.com/profile/deromen

Ich hatte "Ich habe nichts über dich gewusst" als Lösung angegeben, und es wurde mir als richtig gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Deutsche und spanische Präpositionen stimmen nicht unbedingt überein.


https://www.duolingo.com/profile/Reiner629576

"Ich habe von dir nichts gewusst." ist genauso richtig, wird aber nicht gelten gelassen.


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte731060

Ich habe nichts von dir gewusst. Würde ich in Deutsch auch sagen. Sonst ist der Satz zu verdreht

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.