1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Il a été au magasin."

"Il a été au magasin."

Traduction :Er ist im Laden gewesen.

March 5, 2016

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Pour moi, "il a été au magasin" ne se comprend que dans le sens "il est allé au magasin.". En français je pense que "il était au magasin" serait une meilleure tournure pour exprimer l'idée que la personne se trouvait dans le magasin...


https://www.duolingo.com/profile/gerael
  • 1052

Dire "il a été" dans le sens de "il est allé" est une faute de français.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Tu n'as pas tort, aux deux temps du passé je préférerais "dans le magasin " pour cette idée, en revanche je ne crois pas qu'il y ait une telle différence en allemand.

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

Er ist im Laden gewesen signifie "il a été dans le magasin", Si c'est "il est allé au magasin" la traduction est "Er ist zum Ladem gegangen"


https://www.duolingo.com/profile/byebail

J'ai proposé "Er ist zum Ladem gegangen", mais Duo refuse (voir mon autre commentaire ci-dessous).


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

...zum LadeN...

Mais en tout cas "er ist zum Laden gegangen" aurait un autre sens.


https://www.duolingo.com/profile/StphaneGuy5

"il est allé" est correct contrairement à "il a été"


https://www.duolingo.com/profile/byebail

C'est exact, mais en langage parlé presque tout le monde emploie la tournure fautive 'il a été".


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

"Er ist zum Laden gegangen" toujours refusée (signalé).


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Oui, c'est refusé, puisque ce n'est pas la traduction de la phrase française.

Il n'est pas demandé "Il est allé au magasin", mais "Il a été au magasin" (il y était, et maintenant, il n'y est plus).


https://www.duolingo.com/profile/1asterix35

Je résume ce que j'ai compris (ou cru comprendre) du "in" et du "zu" : j'emploie "in" si j'y vais, si je vais, rentre, dans ce magasin là, bien précis donc et "zu" si je vais dans sa direction (je peux en être pas loin mais je n'y entre pas forcément). Richtig ??


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il est vrai qu'avec "zu" tu peux t'arrêter devant la porte, mais avec un magasin "zu" veut plutôt dire que tu le visite, donc tu entre.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.