Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ils diminuent la durée de la messe."

Traduction :They decrease the size of the mass.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/xose62
xose62
  • 25
  • 22
  • 7
  • 20

"They decrease the size of the mass" ne se traduit pas par "ils diminuent la durée de la messe".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JulienMair

L'anglais "Mass" (mais avec une majuscule, je pense) peut se traduire par "messe" en français. "We went to Mass." = "Nous sommes allés à la messe." ; "Christmas Mass" = "messe de Noël".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/koutchy

Oui j'ai signalé l'erreur il faut corriger messe en masse

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/frenchiebreizh

alors pourquoi y a t-il "reduce" dans le vocabulaire possible si on ne peut pas l'utiliser pour "diminuer"? C'est franchement agaçant !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TontonJeff

Comment une durée devient-elle "size" en anglais qui est la taille ? Ne s'agit-il pas d'une erreur ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Flowita
Flowita
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4

je suis d'accord : duration/time/length= duree /// size=taille/pointure/ampleur (ouragan etc..)

Une erreur de traduction dans le systeme de duolingo peut etre?

il y a 4 ans