Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"It is a kind of tomato."

訳:それはトマトの一種です。

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/cjo42

並び替えで「それはトマトのようなものです」という答えになったけど、kindの意味がどこに使われているのか… 「It is like a tomato」のほうが答えにあっている気がするのですが…

2年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 239

辞書(http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/kind_1?q=kind)の "a kind of" 部分の説明を見てみると

(informal) used to show that something you are saying is not exact

とあります。 「(会話体で)正確でないことを言い表す際に用いる」とあるので、文中の「〜のようなものです」がそれにあたると考えられます。くだけた会話では必ずしも自然科学的な根拠を元に「一種である」と明言するとは限らないということでしょう。

2年前