My mother says this often. She is much better than Sherlock...
Your sentence is only correct with the right punctuation. Unfortunately, DL doesn't take into account punctuation (I think). So reporting it probably won't help.
I thought so too at first. But now I think it's not. Japanese is much similar.
Note: The robot pronunciation of this (2016) is bad and you should google "всегда forvo" to get hear it better.
That's a bold statement.
The audio pronunciation of всегда is pretty good now. Listen to native-speakers at:
From what I have seen so far I thought pronouns tended to come before the verb and nouns after. Any reason "everything" is before the verb in this sentence? Also всегда is an adverb, do adverbs always lead verbs in Russian? Would "я всегда вижу всё." be another acceptable version of this sentence?
Why it's not "Я всегда вижу всё"? Is there any difference between these 2 sentences? Thanks for answers.
You don't expect Duolingo to accept wrong grammar just because people somewhere talk like that, right?
Yes, according to the "svompt" word order rule "I see always everything" should be correct. But I am not advanced in english so much.
Does всё change into different cases? Or for that matter, is it a noun at all? Thanks in advance )))
From what ive learned, it doesnt seem to. "Everything" is a noun though, if anyone knows better than i do correct me.
It does seem that it would take on the accusative case in this sentence, if it applies to this word.
You can say also: Я вижу всё и всегда. Я вижу всегда и всё. Я всегда вижу всё. Я всё вижу всегда. Я всё всегда вижу. These sentens have the same meaning.
I can't hear the "Всё" in the audio. Is it a tongue twister, or is it pronoucned like that?