1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "I have two children."

"I have two children."

Translation:Я маю дві дитини.

March 5, 2016


[deactivated user]

    Why 'У мене є дві діти' is not a valid answer ? What is дитини ?


    That's a very good question, actually!

    For some reason, we have two plurals of "a child" (дитина) - "діти" when you don't use a number in front of it, and "дитини" when you do. It works like this:

    У мене є дитина - I have a child.

    У мене є дві дитини - I have two children.

    У мене є діти - I have children.

    Одина дитина грає на подвір'ї - One child is playing at the yard.

    Три дитини грають на подвір'ї - Three children are playing at the yard.

    Діти грають на подвір'ї - (The) children are playing at the yard.

    Using nouns after numbes is a relatively difficult topic in Ukrainian, you need to actually change plural forms according to grammar cases for some numbers. Consider a more straightfoward example, "кіт" (cat) vs коти (cats):

    У мене є кіт - I have a cat

    У мене є коти - I have cats

    У мене є 1 кіт - I have 1 cat

    У мене є 2 коти - I have 2 cats

    У мене є 3 коти - I have 3 cats

    У мене є 4 коти - I have 4 cats


    У мене є 5 котів - I have 5 cats

    У мене є 6 котів - I have 6 cats

    У мене є 7 котів - I have 7 cats

    etc., till 20 it's "котів".

    У мене є 20 котів - I have 20 cats

    Now, surprise-surprise:

    У мене є 21 кіт - I have 21 cats

    У мене є 22 коти - I have 22 cats

    У мене є 23 коти - I have 23 cats

    У мене є 24 коти - I have 24 cats

    У мене є 25 котів - I have 25 cats

    У мене є 26 котів - I have 26 cats

    У мене є 27 котів - I have 27 cats

    У мене є 28 котів - I have 28 cats

    У мене є 29 котів - I have 29 cats

    У мене є 30 котів - I have 30 cats

    У мене є 31 кіт - I have 31 cats

    У мене є 32 коти - I have 32 cats


    I know that's a bit confusing, sorry, c'est la vie.

    EDIT: formatting


    Як щодо "В мене двоє дітей" чи "двійко дітей"?


    Я згідна з Вами.


    Двоє дітей -> accepted

    Двійко -> very nice poetic word! But not accepted for not being so common or standard.


    Can you drop "Я" and say "маю дві дитини"?


    No, not really.

    Sometimes it works in spoken language, in certain situations/contexts.

    You can drop the second subject in the sentence: Я живу в Києві, маю двох дітей, хочу купити собаку. So, if they were split into "separate sentences" (which they are not, but in speech kind of) that would kind of work: Я живу в Києві. Маю двох дітей. Хочу купити собаку.

    But again, this is highly colloquial.


    Thank you very much for your explanation. It's sometimes difficult to learn Ukrainian when my native language is Polish and I tend to project the Polish grammar rules to Ukrainian. :)


    Yes, I thought about it immediately :) No idea why we don't drop it, even though we are Slavic too and are closely related :)

    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.