Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Dejáis comida?"

Traducción:Que deixeu menjar?

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Cuando una pregunta no va encabezada por una partícula interrogativa (i.e. el pronombre quiquién, los adverbios quancuándo, ondónde o a onadónde, etc,) el catalán aconseja este que al inicio de una oración interrogativa absoluta, de las que se contestan con un sí o un no, sobre todo si la pregunta contiene implícito un deseo. (También veréis este que encabezando frases que expresan deseos o de concesión, como que et vagi béque te vaya bien, lo que también ocurre en el idioma español.)

Seguramente podréis encontrar muchos casos de material escrito y hablado donde no aparece esta conjunción al inicio. Esto se debe al influjo del castellano, que no tiene esta característica. Estas frases no son normativas.

Un detalle importante: hay que pronunciar este *que* con la vocal neutra: ['kə]

Veréis que en otras preguntas aparece un *què* acentuado. Este es un pronombre interrogativo y se puede identificar sustituyéndolo por *quina cosa* ≡ *qué cosa*. Este se pronuncia con la *e* abierta: ['kɛ].

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 974

Aquí en cambio no estoy de acuerdo. ¿Tienes alguna fuente que indique que el que es obligatorio en la normativa?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Tens raó. He estat massa categòric i no ho he explicat prou bé. Tal com ho havia escrit, semblava que totes les interrogacions absolutes hagin d'anar precedides per aquest que, i això no és cert. (Ja ho he editat.) Només quan la pregunta conté implícit un desig o una concessió convé incloure'l.. El nostre que va molt bé per a remarcar que s'està iniciant una interrogació absoluta, de les que esperen un sí o un no com a resposta. (A mi em recorda el ĉu de l'Esperanto.)

Aquest terme és molt nostrat i la seva absència reiterada és una típica marca del catanyol, i sembla que hi ha debat entre els que el defensen i els qui se senten còmodes amb un català més espanyolitzat. Veuràs que la referència que incloc, l'ÉsADir, que no és massa purista, suggereix emprar-lo, entre altres coses perquè remarca l'entonació genuïna.

Gràcies per avisar!

Nota: el terme 'catanyol' és coloquial i es refereix al català mal parlat per contaminació del espanyol.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 292

Deberías explicar que hay una serie de personajes e instituciones que tratan de diferenciar el catalán del castellano de manera artificial, utilizando estructuras del habla de comunidades locales que no tienen más valor que las que utilizan otros hablantes que se asemejan a las del español. Lo que hay detrás es una ideología y no criterios lingüísticos.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

¿Por qué en esta frase es obligatorio colocar que al inicio, pero en otras frases interrogativas no lo es?

Hace 2 años