"Yo como tarde por la noche."

Перевод:Я ем поздно ночью.

March 5, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

Por la noche также может иметься ввиду вечер, так что поздно вечером как ответ имеет место быть. В испанском нет слова вечер. Но есть слово madrugada это время ночи до рассвета.


https://www.duolingo.com/profile/IradaYa

если "Por la noche" - это вечер, тогда почему ответ "я ем ночью" не засчитывается?


https://www.duolingo.com/profile/ZgaZga1

Забыли перевести слово tarde - поздно.


https://www.duolingo.com/profile/ms.vefr

Почему por la noche можно сказать, а por la semana нельзя. А можно сказать a la noche?


https://www.duolingo.com/profile/milisentbersono

Разъясните, пожалуйста, в каком качестве здесь используется "por". В теории он означает: по, ради, из-за, через. Каким боком его прикрепили к ночи


https://www.duolingo.com/profile/Lika771697

А если сказать : я не ем поздно ночью ,это- yo no como tarde por la noche или yo como no tarde por la noche ??


https://www.duolingo.com/profile/bev917

No como. В испанском глагол отрицается


https://www.duolingo.com/profile/denisDeutsche

Имеется в виду разово или регулярное действие?


https://www.duolingo.com/profile/tyZF20

В быстром варианте произношения явно слышен союз "и": yo como tarde y por la noche. Переслушивала несколько раз!!! Засчитало как ошибку, в медленном варианте союз "и" не прослушивается. Так что, слушать всегда два варианта?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.