"Depuis quelques années les deux membres du groupe font carrière chacun de leur côté."

January 18, 2013


The English translation of this doesn't make sense.

January 18, 2013

I don't think this is a very good sentence. French and English.

January 20, 2013

If you are going to put in such a ridiculous statement maybe you should put in lots of different possible translations as the solution? I get this wrong every time even though I know what it means because I can't fit it into an English sentence that you accept. I am a native English speaker so it's not my English that's the problem...

February 28, 2013

Agreed. This is completely nonsensical.

March 9, 2013

I agree with the rest of these comments!

March 26, 2013

Co-sign with all the others. This sentence doesn't make any sense in English.

It's also so long that there are too many ways to express the same idea in English. Unless all of those are marked as correct, this sentence should be removed.

March 28, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.