"Nous mangeons du beurre."

الترجمة:نحن نأكل زبدة.

March 5, 2016

11 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/anesbns

هل يوجد فرق بين "نحن نأكل الزبدة " أو " نحن نأكل زبدة " أو " نحن نأكل بعض الزبدة"

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ModyDj
Mod
  • 1452

ستلاحظ الفرق عندما تقرأ ملاحظات الدرس

Nous mangeons du beurre = نحن نأكل زبدة أو نحن نأكل بعض الزبدة

Nous mangeons le beurre = نحن نأكل الزبدة

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/shXE1

نعم انظر معي نحن ناكل زبدة فهم ياكلونك كل زبدة او نصفها وام نحن ناكل بعض زبدة فهم ياكلون ربعها

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fati435010

نعم يوجد فرق

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fati435010

beurre = الزبدة

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/4j7r2

لما تكتب le beurre معنها باللغة العربية الزبدة ولما تكتب une beurre معنها باللغة العربية زبدة لحظت الفرق بينهما

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/redouan973335

نأكل بعض الزبدة وصارت صحيحة

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/barbari10

في العربية يوجد فرق اما في الفرنسية لا ادري

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/shosho316800

Du = de+le يعني معرفه طيب ليه مكتوبه ..(نحن نأكل زبده ) مش الزبده

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mohmad110

عندما يكون اﻹسم نكرة نكتب une beurre وعندما يكون معرفة نكتب le beurre

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/4j7r2

انا لما كتبت نحن نأكل بعض زبدة. وdu=تعني باللغة العربية بعض أو من وكتبها خطأ بنسبت لي

December 30, 2017
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.