"Je crois avoir lu ça."

Traduzione:Credo di aver letto questo.

2 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Dunadan84

Anche "questo" al posto di "ciò" (?)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaGori1

Credo che "Credo di averlo letto" sia ugualmente corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio739067
Claudio739067
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 5
  • 2

Perché se si scrive AVERE invece di AVER dà errore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/rosaca598800
rosaca598800
  • 25
  • 25
  • 16
  • 5
  • 5

Sembra di si!!!poverino non lo sa che in italia c'est la meme...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bramo00

Credo di aver letto ció

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 20
  • 10
  • 97

in italiano si può dire d'aver? mi pare di sì

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gio932331
gio932331
  • 25
  • 25
  • 641

Sono d'accordo con Andrea Gorini

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Antonietta178294

"Credo d'aver letto questo" è altrettanto corretto

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/serafinapa4

Credo che sia corretto

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/norberta993295

D'accordissimo

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/serafinapa4

Credo di aver risposto correttamente

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/biagipaolo

non è in un corretto italiano: si dice correntemente credo di averlo letto

6 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.