"Je crois avoir lu ça."

Traduzione:Credo di aver letto questo.

March 5, 2016

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Dunadan84

Anche "questo" al posto di "ciò" (?)


https://www.duolingo.com/profile/AndreaGori1

Credo che "Credo di averlo letto" sia ugualmente corretto


https://www.duolingo.com/profile/Claudio739067

Perché se si scrive AVERE invece di AVER dà errore?


https://www.duolingo.com/profile/rosaca598800

Sembra di si!!!poverino non lo sa che in italia c'est la meme...


https://www.duolingo.com/profile/bramo00

Credo di aver letto ció


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

in italiano si può dire d'aver? mi pare di sì


https://www.duolingo.com/profile/Antonietta178294

"Credo d'aver letto questo" è altrettanto corretto


https://www.duolingo.com/profile/serafinapa4

Credo che sia corretto


https://www.duolingo.com/profile/mariliaant1

Ma che scherziamo? mi penalizzate per la forma AVERE anziché "aver"? Mi sembra davvero eccessivo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gio932331

Sono d'accordo con Andrea Gorini


https://www.duolingo.com/profile/serafinapa4

Credo di aver risposto correttamente


https://www.duolingo.com/profile/biagipaolo

non è in un corretto italiano: si dice correntemente credo di averlo letto


https://www.duolingo.com/profile/Laura455308

in italiano si dice: "Credo di averlo letto" nessuno direbbe "mai credo di aver letto questo" se non è di madrelingua tedesca!


https://www.duolingo.com/profile/mariliaant1

Ancora?penalità per tradurre AVERE invece di aver??


https://www.duolingo.com/profile/c8neeu

Aver e avere sono la stessa parola


https://www.duolingo.com/profile/Libellule808

Why doesn't it allow QUELLO????

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.