o no cóż
Any of these?
As in "Oh well, I didn't like those shoes anyway."
Look at example sentences: http://en.bab.la/dictionary/english-polish/oh-well
„No cóż” is most fitting IMO.
"Cóż" would also be OK.
or you can say: "No tak..."
I think, in this sentence is better to use "no cóz". But often also "dobrze" and "no tak" are using.