1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Das ist nicht irgendein Hund…

"Das ist nicht irgendein Hund."

Traduction :Ce n'est pas n'importe quel chien.

March 6, 2016

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Das ist = C'est ... ;

Das ist nicht : Ce n'est pas ...

irgendein Hund = "n'importe quel chien" OU "un chien quelconque".


https://www.duolingo.com/profile/Yarouge

Je ne suis pas français, alors je suis vraiment perdu ici... Peut quelqu'un traduire pour l'anglais ?

Qu'est ce que les phrases Françaises signifient?

Que ce n'est pas un chien comme les autres? Qu'il n'y a pas un chien? Je n'ai pas d'idée!


https://www.duolingo.com/profile/flydu

"This is not just any dog" meaning the dog has some value for the speaker.


https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

Yes, that means that this dog is not a common one, it is special, wether it is very clever or it is very special in any way (gorgeous, good for hunting ...)


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Je pense que c'est le chien que j'ai ramené au château dans une autre leçon.


https://www.duolingo.com/profile/guillaumem113540

on peut dire ça au lieu de ce c'est équivalent. ça ne change pas le sens de la phrase. Il faut donc accepter le ça et le ce

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.