"私たちはまだ靴を履いていない。"

訳:We have not put our shoes on yet.

2年前

5コメント


https://www.duolingo.com/ayaka957957

We have not put on our shoes yet も正解となりましたが、どちらでも正解なのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1595

どちらも正解です。

動詞と副詞との組み合わせとからなる表現(句動詞などと呼ばれる)の場合、その動作の対象を示す名詞が代名詞であれば 動詞-代名詞-副詞の語順しかとれませんが、一般の動詞であれば動詞-名詞-副詞、動詞-副詞-名詞のどちらの語順も可能です。すなわち put on shoes でも put shoes on でも正しいです。shoes を代名詞 them で指し示した場合は put them on のみが正しく、put on them とはできません。

http://fromexperience.info/grm/kudoushi.html

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

we have not put shoes on も正解でした。

1年前

https://www.duolingo.com/M4ph3

三択の中に"your shoes"とありましたが問題には誰の靴なのかは指定されていませんが"our shoes"でないといけないのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

We don't wear shoes yet.は不正解でした。wearを使った正解はありますか?

4ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。