"Heknowsthemayor."

Переклад:Він знає мера.

2 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/Lesia1010
Lesia1010
  • 25
  • 18
  • 9
  • 53

Написала: цього голову- не сподобалось :))

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

У випадку, коли Ви хочете позначити цим словом саме мера, потрібно обов'язково уточнювати "міський голова". "Голова (як посада) — особа, найчастіше обрана, що керує засіданням, зборами. У поєднанні з назвою установи чи органу — офіційне найменування очільника, головної посадової особи цієї установи чи органу, наприклад: голова комісії, голова уряду, голова ради директорів тощо."

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Olexander2

ну то все-таки head, а може вони вважають, що цей мер безголовий :)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Lesia1010
Lesia1010
  • 25
  • 18
  • 9
  • 53

:))

2 роки тому

https://www.duolingo.com/GianluigiBot

:))

3 дні тому

https://www.duolingo.com/GianluigiBot

:))

3 дні тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

But mayor doesn't know him

1 рік тому

https://www.duolingo.com/GianluigiBot

Yeah!

3 дні тому

https://www.duolingo.com/Oksana694936

Меру??

2 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.