"É uma parte do meu carro."

Tradução:C'est une partie de ma voiture.

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/gabrielcunha2007

Diferença de part e partie?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Part é uma parte qualquer. Por exemplo, você pode dividir um bolo em 4, 7, 10 parts. Isso não importa, já que um bolo não tem divisões predefinidas. Já partie pode ser uma parte qualquer, mas também é usada para se referir a elementos de um conjunto (o motor, o volante, os bancos, as rodas, etc.)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveira.f4

eu poderia ter usado morceau?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Morceau é pedaço, é mais usado para coisas que não tem divisões determinadas , mas que se quebrou ou cortou.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/morceau/52590?q=morceau#52454
http://www.aulete.com.br/peda%C3%A7o

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6
  • 2

poderia então ser uma parte do carro que quebrou numa batida (contextualizando a frase)? daí "c'est un morceux de ma voiture" estaria certo?

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.