"Elle reçut dix euros de son assurance maladie."

Traduction :Sie erhielt zehn Euro von seiner Krankenversicherung.

March 6, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/rolandisch

comment savoir ? a elle ou a lui ihrer oder seiner en francais pour la traduction

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/flydu

Oui c'est bizarre ici. "Sie erhielt zehn Euro von seiner Krankenversicherung" veut dire qu'il ne s'agit pas de son assurance maladie à elle, mais à quelqu'un de sexe masculin (seiner)...

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Même en France, il n'est pas si rare de bénéficier de l'assurance de son conjoint, ou d'un de ses parents :)

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

N'empêche c'est piègeant, j'ai longtemps hésiter.

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/Vabelie

Je me demande vraiment si je n'ai pas l'esprit un peu tortueux… ;)

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/BernardMullie

Après réflexion, dans ce cas là ce n'est pas elle qui touche mais l'assuré. Donc elle ne reçoit rien et la phrase n'est donc pas correcte.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/rolandisch

merci fklydu! parfois, il faudrait un parfait bilingue sous la main . quel gain de temps! avec toutes les...........

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/BernardMullie

Pour une fois que Duo accepte les variantes limites… je suis tombé dans le piège et pourtant j'ai hésité.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/maurofiorini

tel que la phrase est présentée, seule la traduction ihrer peut être acceptée car le son masculin sous-entend à lui et sans contexte il est impossibel de savoir qu'elle ne parle pas de son assurance

January 10, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.