"Gwna i baned o de i ni nawr."
Translation:I will make a cup of tea for us now.
Do people really say "I'll do us a cup of tea"? I would always say "make" so just wondering.
Yes, I'm just curious about the English. As I didn't grow up in Wales, or even the UK, I'm wondering if people here say "do" when they're talking about making tea and I hadn't noticed :)
Hmm... I definitely have never heard anyone say "I'll do us a cuppa" but I wouldn't be surprised if some people say it like that.
It was just that I was doing this lesson on my tablet and it only gave me 'do' as an option; 'make' wasn't there as a word to select. If I come across it again I'll suggest that perhaps they could add 'make' to the word list.
I have to plead gui;ty to saying 'do' instead of 'make' sometimes. It's slang though, and not to be encouraged