"Il cuisine la viande avec de l'huile."
الترجمة:هو يطبخ اللحم بالزيت.
March 6, 2016
11 تعليقًاهذه المناقشة مغلقة.
هذه المناقشة مغلقة.
ولكن الزيت هنا نكرة وليس معرفة ، والجملة تقبل السياقين معاً :
"Il cuisine la viande avec de l'huile." = هو يطبخ اللحم مع زيت أو هو يطبخ اللحم بزيت
نأتي الآن للشرح :
الزيت هو مؤنث باللغة الفرنسية ، وهو شيء غير معدود ، إن أردنا أن نطبخ بكل الكمية المتوفرة لدينا من الزيت نستخدم La ولكن بعدها حرف صوتي h وبعده حرف صوتي لذلك تصبح الأداة l'
عندما نريد أن نطبخ فرضاً ببعض الزيت أو زيت بصيغة النكرة عموماً نستخدم de la ، إن كان مؤنثاً و du إن كان مذكراً
وبتالي تكون الترجمة كما يلي ، لاحظ الفرق :
"Il cuisine la viande avec de l'huile." = هو يطبخ اللحم مع بعض الزيت أو هو يطبخ اللحم مع زيت
"Il cuisine la viande avec l'huile." = هو يطبخ اللحم مع الزيت
يرجى مراجعة النصائح والملاحظات الخاصة بدرس الغذاء قبل السؤال عن أي شيء وشكراً :)