1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ça y est."

"Ça y est."

Traduction :Es ist so weit.

March 6, 2016

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Concernant la question à choix multiples...

C'est intéressant de voir qu'il n'y a pas de différence entre Soweit et so weit pour exprimer un lieu sans le nommer.


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeDo289793

pour moi le sens de 'ça y est ' est un accomplissement plus qu'une localisation . aussi j'ai proposé "das ist es", comme indiqué par reverso. est-ce faux?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Je viens de vérifier la traduction de reverso. Das ist dort m'est proposé, ce qui est un peu plus logique.


https://www.duolingo.com/profile/Veroniquemaryse

Es ist soweit- a rapport au temps echu Alors que 'so weit ' a une localisation.


https://www.duolingo.com/profile/Krammy

Pour "das ist soweit" est faux ?!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

je réponds: das wäre geschafft! et ce n'est pas accepté. Quelqu'un pourrait me donner l'explication svp?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

Je pensais que Es ist soweit correspondait plus à une notion de temps. Il est l'heure, c'est l'heure.


https://www.duolingo.com/profile/PiwaiPiwai

Pourquoi pas "hier ist es"


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Le voici"


https://www.duolingo.com/profile/florentissima

C'est tellement loin se dirait comment ? On y est (enfin), se dirait comment ? Merci

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.