"Да, это утки."

Перевод:Sí, son patos.

March 6, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/eLena_812

Почему patOs, если написано утки, а не селезни? В испанском ведь род имеет огромное значение - надо уточнять в предложении!!!


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я немножко поправил упражнение, теперь недоразумений будет меньше.

Отвечая на ваш вопрос, если русский человек видит смешанную группу уток и селезней, то он скажет «это утки», если испанский человек видит ту же группу, он скажет «son patos», поскольку в испанском языке, в отличие от русского, для смешанных групп используется мужской род. Таким образом, в определённой ситуации, «это утки» может являться корректным переводом для «son patos».


https://www.duolingo.com/profile/eLena_812

Благодарю за ответ)) Да, я знаю о "превосходстве" мужского рода над женским в испанском языке, поэтому и смутило предложение: увидела "уток", подумала, что это специальное указание на женский род, в итоге ошиблась. При изучении иностранного языка всегда трудно уловить такие моменты, понять образ мыслей и логику другого народа, но ничего, будем учиться)) Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

жаль нельзя прицепить картинку со смешанной группой уток на озере.)


https://www.duolingo.com/profile/mura.mour

почему не los patos


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

потому что это 1) не все утки на свете 2) не конкретная группа знакомых нам уток


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

… неопределённая группа уток.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.