"La corbata es mía."

Перевод:Галстук мой.

2 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/RudolphSB

Господа! Правильно ли я понимаю, что Испаноговорящие воспринимают смысл "Эта галстука моя"? Всё таки "La" и "Mia" но для удобства понимания русскоговорящих звучит как "Этот галстук мой"

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Галстука?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kristina58767

gospodi почему людям так тяжело принять тот факт что в иностранных языках род слова может отличаться типа алло! это совершенно другой язык который отдельно формировался почему в нем должно быть так же как в русском

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EmVe19
EmVe19
  • 14
  • 18

Конечно, конечно! А ещё они говорят "мой туфля", представляете? :))

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/velimudrova

"мой галстук" не прокатывает, слова нельзя менять местами, получается?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Иногда от перемены слов много что меняется. Вот тут поменяв два слова местами вы получили словосочетание вместо предложения. А в испанском мы имеем полноценное предложение.

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Тем более, если я правильно понимаю, "мой галстук" = mi corbata (а не mía)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sun_Dianka

Мой галстук = mi corbata La corbata es mia = Галстук - мой. Товарищи модераторы, ставьте тире, тогда будет проще уловить разницу тем, кто ее в упор не видит. Возможно =)

10 часов назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Русская пунктуация не требует тире в этом случае. Не хотелось бы умножать сущности без необходимости.

9 часов назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.